FORUM, Forum Discussion, Forum Gratuit, Nom de domaine, Nom de domaine gratuit, Redirection gratuite,

Forum Editions Mille Poètes Administrateurs :Mille Poètes LLC
Forum Editions Mille Poètes
Non connecté | Se connecter
en ligne : Il y a 6 connectés. Cliquez pour voir la liste
Inscription Inscription | Profil Profil | Messages Privés Messages Privés | Recherche Recherche | Online Online | Aide Aide | Créer un blog gratuit

forum Index du forum forumFrancophonie forumBrevets traduits ou non en français: un vote à l'Assemblée le 26/9

Auteur : Sujet: Brevets traduits ou non en français: un vote à l'Assemblée le 26/9  Bas
 Philippe de Neuville
 Messages postés : 603
 "La critique est aisée, et
l'art est difficile."
 Philippe de Neuville
  Posté le 16/09/2007 16:50:56
Send a private message to Philippe de Neuville
Brevets traduits ou non en français: un vote à l'Assemblée le 26 septembre
PARIS, 14 sept 2007 (AFP) - 14/09/2007 06h55

Le collectif "pour le droit de travailler en français en France" a alerté
vendredi sur la mise au vote le 26 septembre à l'Assemblée nationale du
protocole de Londres", un accord qui supprime l'obligation de traduire en
français les brevets européens rédigés en anglais.

Le vote par l'Assemblée nationale du projet de loi autorisant la
ratification de l'accord, aboutirait à un véritable "arrachage de la langue
nationale", affirme le collectif, constitué de militants syndicaux, dans un
communiqué.

Signé en juin 2001 et concernant les 32 pays membres de l'Office européen
des brevets (OEB), l'accord de Londres prévoit que les brevets peuvent être
déposés dans l'une des trois langues officielles (anglais, français et
allemand) et supprime l'obligation de les traduire dans chacune des 32
langues de l'organisation.

Le texte a été adopté fin août en Conseil des ministres.

Le collectif, ainsi qu'un certain nombre de linguistes et chercheurs
estiment que cette dispense de traduction reviendrait à légaliser l'usage
systématique du seul anglais pour les brevets.

"Ce principe du renoncement à la traduction gagnera tous les autres domaines
de l'activité économique, y compris le monde du travail", avertit le
collectif qui exige "un débat public sur les conséquences culturelles,
sociales et sanitaires de ce choix politique mortifère dont les irradiés d
Epinal nous permettent d'entrevoir les conséquences".

Le collectif fait référence aux accidents de radiothérapie à l'hôpital d
Epinal, où plus de 4.900 patients traités ont été surirradiés entre 1989 et
2006, en raison d'une série d'erreurs dans l'utilisation des appareils.

Une députée de Moselle Marie-Jo Zimmermann (UMP) a estimé jeudi que "l'une
des causes du mauvais réglage des appareils de médecine nucléaire serait
liée à la mauvaise traduction des notices".

Elle a demandé à la ministre de la Santé de contraindre les fabricants
étrangers à fournir des modes d'emploi en français.

 http://i34.servimg.com/u/f34/09/00/83/70/bannie11.jpg

Neuville

forum Index du forum forumFrancophonie forumBrevets traduits ou non en français: un vote à l'Assemblée le 26/9
Haut
Aller à :
  Ajouter une réponse rapide

Ajouter une réponse rapide