FORUM, Forum Discussion, Forum Gratuit, Nom de domaine, Nom de domaine gratuit, Redirection gratuite,

Forum Editions Mille Poètes Administrateurs :Mille Poètes LLC
Forum Editions Mille Poètes
Non connecté | Se connecter
en ligne : BOUCHARBA (Michel Lhéritier), et 3 inconnus visitent le forum
Inscription Inscription | Profil Profil | Messages Privés Messages Privés | Recherche Recherche | Online Online | Aide Aide | Créer un blog gratuit

forum Index du forum forumFrancophonie forumQuatre morts à cause d'un logiciel en angliche!

Auteur : Sujet: Quatre morts à cause d'un logiciel en angliche!  Bas
 Philippe de Neuville
 Messages postés : 584
 "La critique est aisée, et
l'art est difficile."
 Philippe de Neuville
  Posté le 08/03/2007 13:51:19
Send a private message to Philippe de Neuville
Accident de radiothérapie: la CFTC demande l'application de la loi Toubon
PARIS, 8 mars 2007 (AFP) - 08/03/2007 17h37

La CFTC a demandé "l'application scrupuleuse" de la loi Toubon sur l'usage
du français après un accident mortel de radiothérapie à l'hôpital d'Epinal
causé, selon l'Agence régionale de l'hospitalisation (ARH) de Lorraine, par
une mauvaise interprétation d'un logiciel en anglais.

"Il est de la responsabilité des pouvoirs publics (...) de faire appliquer
scrupuleusement la loi Toubon", souligne la confédération, jeudi dans un
communiqué.

La mauvaise interprétation d'un logiciel en anglais, "sans mode d'emploi en
français", est en cause dans l'accident de radiothérapie à l'hôpital d
Epinal, où quatre patients sont morts de surdosage, a indiqué mardi le
directeur de l'ARH de Lorraine.

"De nombreux salariés français rencontrent des problèmes de ce genre chaque
jour dans l'exercice de leur travail", en étant confrontés à "des textes
disponibles uniquement en anglais" qu'ils ne comprennent pas, même si les
conséquences n'en sont heureusement pas "toujours aussi dramatiques",
explique la CFTC.

Plusieurs syndicats mènent campagne depuis plusieurs mois pour le "droit de
travailler en français" sur le territoire national, soutenant des plaintes
en ce sens de salariés contre des entreprises anglophones.

La "loi Toubon" du 4 août 1994 rend obligatoire l'emploi du français dans
les entreprises, notamment pour "tout document comportant des dispositions
nécessaires au salarié pour l'exécution de son travail".

Une proposition de loi actualisant ce texte a été adoptée par le Sénat à l
unanimité en novembre 2005, afin de tenir compte des évolutions des
technologies et de la mondialisation. Elle attend depuis d'être étudiée par
l'Assemblée nationale.


 http://i34.servimg.com/u/f34/09/00/83/70/bannie11.jpg

Neuville
 fredaline
 Messages postés : 4198
 http://www.chezfredaline.com/
 fredaline
  Posté le 09/03/2007 03:43:54
Send a private message to fredaline
c est vrai je sais que  moi dans la vie courrante c et arrivé d avoir les instructions en anglais , alors selon ce que  c'est on arrive a deviné , mais parfois c est  asssez  dangeureux d 'ailleurs on le voit dans l 'ex  

http://www.chezfredaline.com/

Jean-Jacques mon tourbillon de passion…..dans tes mains  je navigue peu sage

 Dea LHoest
 Messages postés : 2390
 cheval + créativité
www.equilyrics.com
 Dea LHoest
  Posté le 10/03/2007 17:57:18
Send a private message to Dea LHoest
Pourquoi réglementer tout ? Il existe bien des sociétés de traduction qui peuvent assurer ce service dans de bonnes conditions si les donneurs d'ordres voudraient bien se donner la peine de rechercher des services de qualité au lieu de se contenter de la débrouille de gens incapables de faire ce travail car insuffisamment formés et à expérience également insuffisante.

Au lieu de réglementer sur tout et donc forcément mal, ne vaudrait-il pas mieux développer, du moins au niveau des responsables, la volonté et la capacité d'évaluer d'une manière réaliste les compétences acquises et d'avoir recours selon les besoins aux compétences complémentaires sans rechigner devant les conséquences financières mais en ASSUMANT des RESPONSABILITÉS ?

Pour ma part je pense qu'on aurait tout à gagner à crier un peu moins en choeur avec ce sacré coq gaulois qui a les pieds si magnifiquement enfoncés dans la merde ... et à faire un peu plus d'efforts pour une meilleure qualité au niveau de la formation en langues vivantes. ceci le plus tôt possible pour profiter des phases dites sensibles. Ceci en arrêtant de se gargariser d'être des francophone et d'imiter les américains qui ont poussé l'arrogance jusqu'à interdire aux autochtones d'utiliser et de soigner leur langue. Aujourd'hui en France, théoriquement, les langues régionales sont admises. A quand une tolérance intelligente de tous ceux qui soignent au profit de leurs enfants un vrai plurilinguisme digne de ce mot et conforme aux besoins de développement de l'enfant ? Ce qui suppose que dans l'educastration nationale, comme dit si bien mon ami Michel Larroche, les instituteurs aient l'intelligence de féliciter des familles, p.ex. arabes, qui parlerait en France leurs langues avec leurs enfants et laisseraient le soin de la langue française à l'environnement scolaire voire préscolaire constituant une véritable "référence personnelle" ? Imaginez l'utopie de tant d'intelligence dans une administration qui ne sait faire autre chose jusqu'à preuve du contraire que de courir en permanence derrière les trains ratés de l'histoire incomprise !

Quand vivra en France une sensibilité pour le présent qui suppose une véritable ouverture ACTIVE à l'apprentissage PRATIQUE d'autres langues, ceci ne pourra que produire un effet bénéfique, de par le renforcement des processus de mémorisation, d'imitation, d'adaptation, de transfert et de perméabilité, sur la qualité de l'apprentissage du français. Il est en effet à constater que bon nombre de français  loin d'avoir appris d'autres langues, maîtrisent l'art de maltraiter leur langue à outrance, surtout à l'écrit !

Avec un peu plus d'ouverture et de qualité plurilingue réelle, la francophonie existera tout naturellement d'elle-même sans avoir besoin de faire des vagues dans sa baignoire à force de péter.

--Message edité par Dea LHoest le 2007-03-10 18:27:00--

http://img211.imageshack.us/img211/9300/triskelsurnoirxsuz9.jpg Déa L’Hoëst © Copyrightdepot
 Philippe de Neuville
 Messages postés : 584
 "La critique est aisée, et
l'art est difficile."
 Philippe de Neuville
  Posté le 10/03/2007 18:43:21
Send a private message to Philippe de Neuville

Citation :

"Pour ma part je pense qu'on aurait tout à gagner à crier un peu moins en choeur avec ce sacré coq gaulois qui a les pieds si magnifiquement enfoncés dans la merde ... et à faire un peu plus d'efforts pour une meilleure qualité au niveau de la formation en langues vivantes. ceci le plus tôt possible pour profiter des phases dites sensibles. Ceci en arrêtant de se gargariser d'être des francophone et d'imiter les américains qui ont poussé l'arrogance jusqu'à interdire aux autochtones d'utiliser et de soigner leur langue."




Pour moi, de toute façon, hors le FRANçAIS, point de salut. Il n'y a pas à former les francophones aux langues étrangères, mais bien à traduire tout ce qui n'est hélas pas en notre langue. Et à bien le traduire.
Le "globish" et autre franglais ne doivent plus exister....
Plurilinguisme: oui, mais quand on va à l'étranger.

--Message edité par Philippe de Neuville le 2007-03-10 18:44:41--

 http://i34.servimg.com/u/f34/09/00/83/70/bannie11.jpg

Neuville
 Dea LHoest
 Messages postés : 2390
 cheval + créativité
www.equilyrics.com
 Dea LHoest
  Posté le 10/03/2007 19:02:23
Send a private message to Dea LHoest
Il est vrai, que pour beaucoup, hors uniformisme point de salut.

http://img211.imageshack.us/img211/9300/triskelsurnoirxsuz9.jpg Déa L’Hoëst © Copyrightdepot
 Philippe de Neuville
 Messages postés : 584
 "La critique est aisée, et
l'art est difficile."
 Philippe de Neuville
  Posté le 10/03/2007 19:42:01
Send a private message to Philippe de Neuville
Ce n'est pas de l'uniformité, c'est de la sauvegarde de ma langue qu'il s'agit...Et je n'ai pas envie de voir mon pays devenir le 51è état des Etats-Unis -ce qui a failli se faire après la guerre, et que certains ricains veulent encore-.
Je veux pouvoir vivre en français dans mon propre pays: est-ce encore trop demander??

 http://i34.servimg.com/u/f34/09/00/83/70/bannie11.jpg

Neuville
 Dea LHoest
 Messages postés : 2390
 cheval + créativité
www.equilyrics.com
 Dea LHoest
  Posté le 11/03/2007 03:10:57
Send a private message to Dea LHoest
C'est parfaitement légitime, et il est encore plus souhaitable que les français apprennent à nouveau le français correctement. Encore faudrait-il savoir que dans un temps de brassage des contacts et des échanges commerciaux et culturels, la pratique d'autres langues devient un atout incontournable. D'ailleurs ceci correspond bien à des besoins évolutifs de l'homme,et même un français n'échappe pas à ce besoin, d'ouvrir son potentiel de communication-compréhension. Or la pratique d'une langue ne s'arrête pas à l'avantage de savoir séduire une belle ou un beau ailleurs, de savoir faire une commande au restaurant ou de demander le chemin vers un bureau de tabac. Chaque langue est dotée de son originalité de structures et de sens qui opère un "découpage" de la réalité et crée une vision bien particulière. Les enfants bilingues ne grandissent ainsi pas seulement avec l'avantage de pouvoir plus aisément communiquer avec des personnes des deux langues, ce n'est que la cerise sur le gâteau des avantages profonds qui se définissent comme l'enracinement d'un conscience de la diversité des modes de fonctionnement et d'expression.

Mon discours vient de l'expérience qu'en matière de langues, de compréhension et d'expression, la multiplicité des compétences , à condition d'être savamment induite, ne nuit à aucune de ses composantes, bien au contraire : encore une fois il y a évidence que la qualité émergente est supérieure à la somme des parties.

Bien entendu, cela suppose éducation, et non éducastration.

Cela suppose aussi, chez chacun, la volonté de s'asséner un solide coup de pied au cul pour sortir du chemin de la complaisance avec ses propres limites et aller constamment un peu plus loin - sans qu'il n'y ait besoin de faire une loi de plus pour obliger les gens, via la formation continue obligatoire, à faire semblant de bouger.

Pour commencer : et si ceux qui se veulent défenseurs de la langue française et montent fiers et forts sur leurs destriers de l'interdiction des  anglicismes, de "globish" et autres barbarismes, prenaient conscience qu'en français "angliche" si dit et s'écrit "anglais" - et pire encore, que cette transcrïption  bizarroïde née d'une sorte de transcrïption pseudo-phonétique, est seulement bien à propos pour démontrer l'inadaptation de l'apprentissage des langues dans notre doux pays de France où l'on est incapable de comprendre que "english" ne se prononce pas "angliche" ...

Bien à vous
Déa L'Hoëst



http://img211.imageshack.us/img211/9300/triskelsurnoirxsuz9.jpg Déa L’Hoëst © Copyrightdepot
 Philippe de Neuville
 Messages postés : 584
 "La critique est aisée, et
l'art est difficile."
 Philippe de Neuville
  Posté le 11/03/2007 14:23:04
Send a private message to Philippe de Neuville
Si tu veux (excuse, mais je tutoie tout le monde, c'est plus simple), si tu veux donc entamer un dialogue avec moi sur ce sujet, il faut d'abord que tu saches quelques petites choses.
Je suis contre la mondialisation. Le "patriotisme économique" (??!)me laisse froid. Je ne vois aucune raison pour que je parle angliche ou ricain dans mon propre pays, francophone je le rappelle! Que tu sois d'accord ou non, j'écris angliche et non "english" car c'en est la francisation (et prononcer le mot "anglais" me donne de l'urticaire...(Les rosbifs nous appellent bien "froggies" et on ne leur rétorque rien!!) Que les enfants bilingues finissent malgré tout ce qui est dit par mélanger leurs deux langues (je le vois bien avec les miens qui pourtant ne sont pas anglophones mais connaissent le puhla, la langue de leur mère.)Enfin, hormis l'angloricain, je n'ai rien contre les autres langues.

Bien à toi,
Philippe de Neuville..........................

 http://i34.servimg.com/u/f34/09/00/83/70/bannie11.jpg

Neuville
 Dea LHoest
 Messages postés : 2390
 cheval + créativité
www.equilyrics.com
 Dea LHoest
  Posté le 11/03/2007 15:18:42
Send a private message to Dea LHoest
Cher Philippe,

Je me suis en effet laissée entraîner contre toute raison, sur un champs de bataille de discussion où les positions peuvent être fortement empreintes d'allergies. Moi aussi, je suis contre la mondialisation, mais pour la communication, pour ce qui permet d'utiliser nos capacités intellectuelles au lieu de nous laisser mener par le bout du nez comme des bovins, que ce soit par la dictature cachée des médias ou une politique indigne de l'Etre Humain et de son besoin de liberté et d'auto-responsabilité.

Comme malheureusement le temps me manque car je suis en pleine préparation d'un congrès et des prochains cours, je souhaiterais juste terminer sur une note de compréhension des problèmes qui peuvent effectivement résulter d'un processus mal orienté de bilinguisme. Il s'agit certes d'un potentiel, d'une chance énorme pour nos enfants de les élever bilingues ou plurilingues, mais il y a hélas danger de les voir déraper vers un mélange des langues résultant dans une perte de toute langue correctement acquise. Cependant, sache bien, que ce risque peut être totalement évité si on connaît les mécanismes de l'apprentissage plurilingue de l'enfant et les besoins qui en découlent. Et voilà, que je rejoins l'autre bout de mon discours : c'est une affaire d'éducation, de formation de nos éducateurs, mais aussi d'une culture d'ouverture pour accepter en connaissance de cause la richesse potentielle des enfants qui entrent dans cette voie.

Avec ceci je te souhaite une agréable soirée et de bon soins pour ton urticaire.

Bien à toi,

Claudéa

http://img211.imageshack.us/img211/9300/triskelsurnoirxsuz9.jpg Déa L’Hoëst © Copyrightdepot
 Philippe de Neuville
 Messages postés : 584
 "La critique est aisée, et
l'art est difficile."
 Philippe de Neuville
  Posté le 11/03/2007 18:12:44
Send a private message to Philippe de Neuville
Mais chère Déa, moi aussi je suis pour la communication, mais pas à sens unique! Tu vas me dire que le ricain est devenue le jargon mondialiste sur tous les plans; même discutable, c'est un fait. Mais là où je ne suis plus d'accord c'est que dans les instances européennes -voire nationales- tout se passe en ricain, et ce, même entre Français!!Il y a là une faille dans la caboche de ces gens-là.(sans parler des entreprises qui voudraient bien que leurs employés s'expriment dans ledit jargon!Honte!)
Les médias, je ne les lis ni ne les regarde presque plus. Dégoûté. Menteries et affabulations. J'ai bien compris que tu parles de la communication, disons, en général; mais quand j'entends ou lis ce mot, j'entends ou lis toujours par-derrière: "en anglais, chut!" Et je dévie souvent du sujet premier...
Le mélange des langues viendrait des maîtres et éducateurs, qui auraient "perdu" les mécanismes de l'apprentissage des langues?
Il est vrai que l'Education Nationale n'est plus ce qu'elle fut.
Je ne mêle pas les parlers que je connais, et si je le fais, c'est en toute connaissance de cause (dans un poème par ex.), au contraire de mes fils, hélas. Les parents ont sûrement leur part de responsabilité.
""d'une culture d'ouverture pour accepter en connaissance de cause la richesse potentielle des enfants qui entrent dans cette voie.""Très juste, il faut s'ouvrir au monde, mais pas de manière unilatérale(voilà que je rejoins itou l'autre bout de mon laÎus!)

Je te souhaite une bonne reprise et je vais mettre de la pommade sur mon urticaire!

Bien à toi,
Philippe............................


--Message edité par Philippe de Neuville le 2007-03-11 18:13:38--

 http://i34.servimg.com/u/f34/09/00/83/70/bannie11.jpg

Neuville
 Dea LHoest
 Messages postés : 2390
 cheval + créativité
www.equilyrics.com
 Dea LHoest
  Posté le 11/03/2007 18:31:24
Send a private message to Dea LHoest
Il est certain, que dans mes développements j'ai largement dépassé le sujet de l'anglais langue de leur hégémonie, et par rapport à cette attitude déplorable, je partage tes sentiments, mais cela ne m'empêche pas de déplorer la pauvreté légendaire et largement méritée de l'apprentissage des langues en France. Quand je parle de bi- ou plurilinguisme, et des avantages psycholinguistiques qui en découlent, je comprend par là toutes ses formes, y compris les plus méprisées, comme les générations de paysans, p.ex., qui parlaient à la fois l'occitan, le Breton, ne serait-ce que du patois et le Français en plus. Idem pour les Alsaciens, les Belges qui parlent français et Flamand, etc. etc.

Au sujet du danger de mélanger les langues, pour l'enfant bi- ou plurilingue, il faut souligner : jusqu'à présent TOUTES les études sérieuses ont démontré que le SEUL moyen SUR et en même temps simple à mettre en oeuvre, pour éviter ce problème, est une séparation stricte des codes utilisés avec l'enfant dans le sens "une personne - une langue". Ceci d'une manière constante, dès le départ, et sans exception. Dès lors qu'il y a compréhension du phénomène, au moins conscience de son existence, et la farouche volonté de ne pas se laisser induire en erreur comportemental par la pression des attentes ignares, ça marche comme sur des roulettes, on prend très vite le plis.

Avec ceci je m'en vais au lit !

Bonne nuit, et que ma compréhension te serve de pommade supplémentaire,

Cordialement,
Claudéa

http://img211.imageshack.us/img211/9300/triskelsurnoirxsuz9.jpg Déa L’Hoëst © Copyrightdepot
 Philippe de Neuville
 Messages postés : 584
 "La critique est aisée, et
l'art est difficile."
 Philippe de Neuville
  Posté le 12/03/2007 04:34:07
Send a private message to Philippe de Neuville
[g][i]C'est vrai que l'apprentissage des langues chez nous est plutôt réduit. Comme nous avons sensiblement le même âge, tu dois te rappeler qu'en 6è on n'avait le choix qu'entre l'angliche et l'allemand, et en 4è pour la 2è  langue, l'espagnol(parfois l'italien ou le russe si on était dans un "bon"collège.)
Je suis désespéré que l'occitan -langue de culture pendant des siècles- ait quasiment disparu: ma grand-mère quercynoise aura été une des dernières à comprendre et parler le patois de Cahors!
Moi-même, parigot presque pur-sang (hormis ma branche grand-maternelle) je parlais argot -qui est une langue et non un jargon- en famille et avec les copains; aujourd'hui presque plus personne ne me comprend car Paris a perdu un million d'habitants en trente ans et les autres, remplacés, se sont éparpillés dans toute la France et ailleurs. Je sais ce que c'est que de ne plus pouvoir causer la langue de son enfance.../..


""une séparation stricte des codes utilisés avec l'enfant dans le sens "une personne - une langue". Ceci d'une manière constante, dès le départ, et sans exception."": je ne suis pas expert en psycho-pédagogie, alors explique-moi stp ce que sont lesdits "codes" en question. Je suis curieux de nature et n'aime pas rester sur ma faim! Si ce que tu dis est vrai, pourquoi ne met-on pas en oeuvre ce moyen??N'y a-t-il pas le risque, avec cette méthode, que quelqu'un -je songe d'abord aux enfants-parfaitement trilingue en vienne à ne plus savoir quelle est sa langue maternelle, "native"?..

Bonne journée, et...que ta compréhension me soulage,
Bien à toi,
Philippe.........................................

 http://i34.servimg.com/u/f34/09/00/83/70/bannie11.jpg

Neuville
 Dea LHoest
 Messages postés : 2390
 cheval + créativité
www.equilyrics.com
 Dea LHoest
  Posté le 12/03/2007 09:41:20
Send a private message to Dea LHoest
Code = langue, mais dans le sens large, sans faire de polémique autour de questions comme de savoir si tel patois ou jargon est une langue ou pas ... ce sont des distinctions empreintes de dirigisme, et non d'observation et de compréhension respectueuse de la différence.

Les problèmes dûs au manque d'information sur les risques et enjeux du plurilinguisme sont malheureusement la norme statistique aujourd'hui, et certainement un défi à relever, c'est pour cela que j'ai pris ici la plume à ce sujet. Il est vrai que j'ai beaucoup travaillé sur cette question entre autres sur une études concernant les enfants des cadres consulaires ... qui ne sont pas du tout à l'abri de ces erreurs. Encore une fois, il serait préférable d'en informer nos enfants, puisqu'ils grandissent, aiment et forment des familles souvent très mixtes. Un peu de formation pour la vie et les questions terre-à-terre et ancrés dans les challenges du quotidien, ça ne ferait pas de mal dans notre paysage pédagogique déserté de bon sens mais empli de tempêtes artificielles autour d'autant de nombrils de gens qui ont envie de se sentir exister au détriment des autres !

Enfin ...

Concernant nos souvenirs : je n'ai pas les même, 6e, 4e et des trucs de ce genre, je n'ai pas connu ça, j'ai passé mon bac en Allemagne et à l'âge de 18 ans je ne parlais pas encore un seul mot de français. Sans dire, qu'en Allemagne, je faisais autant de fois le mur que d'assister aux cours ...

Bien à toi,

Déa

--Message edité par Dea LHoest le 2007-03-12 17:51:55--

http://img211.imageshack.us/img211/9300/triskelsurnoirxsuz9.jpg Déa L’Hoëst © Copyrightdepot
 Philippe de Neuville
 Messages postés : 584
 "La critique est aisée, et
l'art est difficile."
 Philippe de Neuville
  Posté le 12/03/2007 12:12:33
Send a private message to Philippe de Neuville
Si parler de patois, jargon, langue,etc est du dirigisme, alors comment les dénommer? On peut faire un distinguo sans pour autant être taxé d'irrespectueux de la différence..
Mais que veux-tu dire par: ""d'autant de nombrils de gens qui ont envie de se sentir exister au détriment des autres !""? En quoi le fait de parler sa langue nuirait-il aux autres? Et si chacun utilise son parler au travail par ex, on va vite retomber dans une Tour de Babel! Chaque pays doit avoir sa propre langue et ses différents parlers natifs, mais qu'on ne rajoute pas des langues venues d'ailleurs. La cohésion d'une nation passe aussi par sa langue!
Brèfle...
Bien à toi,
Philippe............................


 http://i34.servimg.com/u/f34/09/00/83/70/bannie11.jpg

Neuville
 Dea LHoest
 Messages postés : 2390
 cheval + créativité
www.equilyrics.com
 Dea LHoest
  Posté le 12/03/2007 17:46:21
Send a private message to Dea LHoest
Doucement, laisse pas tes anglos t'embarquer, ce sont de redoutables bourrins quand ils se mettent à cabrer ...

Trêve de plaisanterie - si tu veux me comprendre une bonne recette : lis bien, ouvre l'esprit, car c'est rare que je prends les choses tristement au premier degré, et entend les rires inévitablement présents !

Ton premier point : tu confonds allègrement les éléments de mon propos. Ce qui relève du dirigisme, est la dévaluation de ce qui est considéré, trop souvent encore, comme une déviation linguistique de la norme, comme le patois, l'argot ... En fait, ça me donne une idée : on devrait inventer le concept de la "dérive linguistique" à assimiler, elle aussi, à la "dérive sectaire" - nos chers dirigeant n'y ont pas encore songé, mais ils ne devraient pas tarder !
J'ai donc parfaitement argumenté dans ton sens en maintenant, d'un point de vue linguistique, que le fait de parler une langue et un patois revient à bénéficier des avantages du bilinguisme ! Oui, pour ma part, je considère tous nos anciens qui parlaient leur patois et le français "standard" avec ou sans les r qui roulent, comme de parfaits bilingues !

L'histoire des nombrils .... aïeaïeaïe ... à vrai dire, j'ai commis dans ma pensée un hérésie affreuse : celle de penser aux épreuves sacro-saintes de philo, dont se gargarise un système scolaire qui produit des intellos si bien analytiques qu'ils seraient capables de coller leur cul, pour le réchauffer, sur une plaque céramique, puis de chercher dans une encyclopédie à quoi peut bien correspondre l'odeur de roussi qui leur emplit les narines - plutôt que de bouger leurs fesses et les sortir de là !
Tout ceci pour dire en rigolant que la philo c'est bien beau, mais on peut aussi philosopher et développer son esprit en apprenant des choses qui s'inscrivent dans les besoins de tous les joueurs. Comme p.ex. d'apprendre à quoi il faut faire attention et pourquoi, quand on fait un bébé avec une nana d'une autre langue et que l'on a l'excellente idée d'élever l'enfant dans toute la richesse linguistique qui peut être la sienne !

Avec ceci,

évitons de stocker les encyclopédies dans la cuisine

--Message edité par Dea LHoest le 2007-03-12 17:49:02--

http://img211.imageshack.us/img211/9300/triskelsurnoirxsuz9.jpg Déa L’Hoëst © Copyrightdepot

forum Index du forum forumFrancophonie forumQuatre morts à cause d'un logiciel en angliche!
Haut
Aller à :
  Ajouter une réponse rapide

Ajouter une réponse rapide