FORUM, Forum Discussion, Forum Gratuit, Nom de domaine, Nom de domaine gratuit, Redirection gratuite,

Forum Editions Mille Poètes Administrateurs :Mille Poètes LLC
Forum Editions Mille Poètes
Non connecté | Se connecter
en ligne : Il y a 7 connectés. Cliquez pour voir la liste
Inscription Inscription | Profil Profil | Messages Privés Messages Privés | Recherche Recherche | Online Online | Aide Aide | Créer un blog gratuit

forum Index du forum forumToi, poète de passage... forumUn arbre de Chehri / TR/ Darghouthi

Auteur : Sujet: Un arbre de Chehri / TR/ Darghouthi  Bas
 brahim darghouthi
 Messages postés : 47
  Posté le 22/08/2007 03:29:26
Send a private message to brahim darghouthi
Un arbre

Poème de :
Abd El Hédi Echihri/ Arabie Séoudite

Traduit en Français par: Brahim Darghouthi / Tunisie

L’arbre l’a questionné
Sur le secret de l’eau
Sur la chute des feuilles
Sur la traversée du vent
Sans permission
Sur l’éclat des yeux des chats
Sur les taches d’huile
Sur le goudron des routes
Et sur la fuite des rats
Vers la plus lointaine descente
De la citée…
Des questions qui ne supportaient pas
De réponses :
Où est le bûcheron
Qui va couper
Cet arbre ?!!!

Djedda
_________________

Je suis un homme du monde
 Glimpse
 Messages postés : 548
 Glimpse
  Posté le 22/08/2007 05:01:50
Send a private message to Glimpse
Bravo ami poète ! images/icones/icon7.gif
Tu es un nouvel arrivant parmi nous ?
Alors, je te souhaite la bienvenue !

Amitiés,
Glimpse

 brahim darghouthi
 Messages postés : 47
  Posté le 22/08/2007 06:32:01
Send a private message to brahim darghouthi
Oui, Glimpse
Je suis un ami Tunisien
En réalité je suis romancier et nouvellisre qui écrit en Arabe
Je traduis des textes arabe en Français par plaisir et surtout pour faire connaitre aux Français la littérature arabe des jeunes littéraires

Je suis un homme du monde
 Faludaurane
 Messages postés : 548
  Posté le 22/08/2007 09:01:57
Send a private message to Faludaurane

Citation :

brahim darghouthi  a dit :

Un arbre

Poème de :
Abd El Hédi Echihri/ Arabie Séoudite

Traduit en Français par: Brahim Darghouthi / Tunisie

L’arbre l’a questionné
Sur le secret de l’eau
Sur la chute des feuilles
Sur la traversée du vent
Sans permission
Sur l’éclat des yeux des chats
Sur les taches d’huile
Sur le goudron des routes
Et sur la fuite des rats
Vers la plus lointaine descente
De la citée…
Des questions qui ne supportaient pas
De réponses :
Où est le bûcheron
Qui va couper
Cet arbre ?!!!

Djedda

_________________




Très beau poème,
Merci pour la traduction
où il passe toujours quelque chose du traducteur.
Bienvenu


--Message edité par Faludaurane le 2007-08-22 09:04:55--

Il faut vivre, l'azur au-dessus comme un glaive,
Prêt à trancher le fil qui nous retient debout.
Il faut vivre partout, dans la boue et  le rêve
En aimant à la fois et le rêve et la boue. (Serge Reggiani)

 brahim darghouthi
 Messages postés : 47
  Posté le 22/08/2007 12:52:08
Send a private message to brahim darghouthi
Faludaurane
Très heureux de votre compliment
Espérant un retour chez moi
Un grand merci

Je suis un homme du monde

forum Index du forum forumToi, poète de passage... forumUn arbre de Chehri / TR/ Darghouthi
Haut
Aller à :
  Ajouter une réponse rapide

Ajouter une réponse rapide